在制作WordPress主題或插件的時候,實現本地化功能,方便世界各地不同語言的朋友使用,有利于主題和插件的推廣應用。大家可能比較熟悉的是PHP文件中的字符串本地化,而對于存在于腳本(Javascript)中的字符串的翻譯比較陌生。今天倡萌就以實例來解說一下本地化翻譯 Javascript 中的字符串 。
在閱讀本文前,建議先閱讀以下文章:
WordPress翻譯中 __()、_e()、_x、_ex 和 _n 的用法及區(qū)別
WordPress函數:wp_localize_script(腳本本地化)
正確加載 Javascript 和 CSS 到 WordPress
好,下面進入正題。
本文將以 WP-Polls 插件的腳本本地化為例,啟用插件后,你會在前臺頁面的底部看到類似下面的代碼:

這些 text_wait 等冒號后面的文本,就是包含在 poll-js.js 中需要本地化的字符串,然后我們打開該插件的 wp-polls.php,搜索 pollsL10n ,就會定位到如下代碼:
wp_enqueue_script('wp-polls', plugins_url('wp-polls/polls-js.js'), array('jquery'), '2.63', true);
wp_localize_script('wp-polls', 'pollsL10n', array(
'ajax_url' => admin_url('admin-ajax.php', (is_ssl() ? 'https' : 'http')),
'text_wait' => __('Your last request is still being processed. Please wait a while ...', 'wp-polls'),
'text_valid' => __('Please choose a valid poll answer.', 'wp-polls'),
'text_multiple' => __('Maximum number of choices allowed: ', 'wp-polls'),
'show_loading' => intval($poll_ajax_style['loading']),
'show_fading' => intval($poll_ajax_style['fading'])
));
也就是輸出上圖內容的代碼。
我們可以看到,它先使用 wp_enqueue_script() 引入了 poll-js.js 文件,然后使用 wp_localize_script() 添加了要本地化的數據。這也就是我們在 wp_localize_script(腳本本地化)所提到的:wp_localize_script() 必須在所要附加數據的已進行排隊或注冊的腳本的后面調用。
仔細看上面的代碼的 wp_enqueue_script() 和 wp_localize_script() 兩個函數的 ‘wp-polls’ 是一一對應的,而 pollsL10n 就是在 js 中調用這些本地化數據的前綴。
打開 poll-js.js 文件,搜索下 pollsL10n ,你會發(fā)現具體調用方法(以下代碼已精簡):
function poll_vote(a){
is_being_voted?alert(pollsL10n.text_wait):(set_is_being_voted(!0),
……
alert(pollsL10n.text_valid)):(set_is_being_voted(!1),
alert(pollsL10n.text_multiple+" "+poll_multiple_ans)):0<poll_answer_id?poll_process():(set_is_being_voted(!1),
alert(pollsL10n.text_valid)))
}
pollsL10n.text_wait,pollsL10n.text_valid,pollsL10n.text_multiple 就是調用本地化數據。
好了,本文就介紹到這里,只要你理解了,多嘗試下就會發(fā)現其實不難的。




